학술 논문 번역기
의학 연구 논문을 목표 언어로 번역합니다. 맞춤형 용어집을 지원하며, 의학 번역의 일반적인 오류를 방지하는 규칙이 내장되어 있습니다.
1단계: 연구 분야를 입력하세요 (예: 종양학, 심장학, 역학). 2단계: 해당 분야에서 자주 오역되는 전문 용어를 3개 정도 쉼표로 구분하여 입력하세요 (형식: 원어 → 선호 번역). 특별한 요구 사항이 없으면 비워 둘 수 있습니다. 3단계: 번역 대상 언어를 지정하세요 (모국어와 다를 수 있습니다). 4단계: 생성된 프롬프트를 AI 도구에 복사한 후 번역할 텍스트를 붙여넣으세요.
도구의 목적
학술 논문 번역기는 의학 연구자들이 동료 심사 논문, 초록, 방법 섹션 및 기타 학술 텍스트를 전문 용어의 정확성을 유지하며 번역할 수 있도록 돕습니다. 논문 제출, 협력자와의 공유, 또는 모국어가 아닌 언어의 논문 읽기를 위한 번역에 적합합니다.
내장된 주요 보호 규칙
| 규칙 | 방지하는 문제 |
|---|---|
| 인식론적 충실성 | "suggests"를 "proves"로 번역; 통계적 진술의 강화 또는 약화 |
| 용어 일관성 | 동일한 개념에 다른 번역 사용 |
| 약어 보존 | 확립된 약어(RCT, HR, CI)를 대상 언어로 번역 |
| 전문 용어 보존 | 유전자 이름(BRCA1), 약물 이름(pembrolizumab), 통계 방법명(Kaplan-Meier), 소프트웨어 이름(R, SPSS)을 번역하는 것 |
| 수치 무결성 | p값 반올림, 효과 크기 변경, 신뢰 구간 형식 변경 |
| 원문 충실성 | 원문에 없는 배경 지식이나 설명 추가 |
DOMAIN_GLOSSARY 변수 설명
이것은 고품질 번역을 얻기 위한 가장 중요한 변수입니다. 모든 분야에는 일반 AI가 체계적으로 오역하는 용어가 있습니다. 예를 들어:
- "statistically significant"이 "통계적으로 유의한" 대신 "중요한" 또는 "현저한"으로 번역될 수 있음
- "hazard ratio"가 올바르게 "위험비"로 번역되어야 함
- 질병 이름이 구버전 또는 지역 변형을 사용할 수 있음
사용자 정의 용어집을 제공하면 AI가 번역을 시작하기 전에 올바른 번역어를 확정할 수 있습니다.
TRANSLATION_LANGUAGE와 OUTPUT_LANGUAGE의 차이
이 두 변수는 별개입니다:
- TRANSLATION_LANGUAGE: 논문이 번역되는 대상 언어
- OUTPUT_LANGUAGE: AI의 주석 및 설명의 언어
예시: 일본 연구자가 영어 논문을 중국어로 번역할 때, TRANSLATION_LANGUAGE = 简体中文, OUTPUT_LANGUAGE = 日本語로 설정하면 번역자 주석을 일본어로 받을 수 있습니다.
이 도구가 하지 않는 것
- 원본 내용을 다시 쓰거나 개선하는 것
- 원문에 없는 참고 문헌, 설명 또는 배경 추가
- 임상적 정확성 보장 — 의학 번역은 사용 전 항상 전문가의 검토를 받으세요
데이터 개인 정보 보호
이 플랫폼에는 텍스트가 업로드되지 않습니다. 생성된 프롬프트와 논문 텍스트를 선호하는 AI 도구에 직접 붙여넣으세요.